News & Events
Per sviluppare una strategia di comunicazione di successo per i tuoi clienti e partner internazionali, è necessario essere sicuri di essere ben capiti da loro. È con questo spirito che smylingua avrà un ruolo importante nell’estendere la tua influenza all’estero. Smylingua è una contrazione delle parole “Smile”, “My” e “Lingua” ed offre la sua esperienza nel campo della traduzione multilingue.
THE Blog. Dilettati.
I nostri traduttori specializzati sono regolarmente coinvolti nella localizzazione di applicazioni mobili, chatbot e altre interfacce di comunicazione digitale. Ci assicuriamo che i nostri traduttori abbiano sempre i mezzi per tenersi al passo con le nuove evoluzioni di questo settore in costante crescita.
Smylingua assicura una conversione locale di qualità, prodotta per mezzo di un’analisi dettagliata e quantificata dei comportamenti specifici del paese in cui vuoi distribuire le tue applicazioni.
…. Scopri le nostre novità!
Tradurre un sito web: come fare e perché è importante
Tradurre un sito web in diverse lingue è il primo passo verso la conquista del mercato internazionale. Tradurre la tua pagina web ti permette di far conoscere il tuo business a potenziali clienti provenienti da tutto il mondo.
Viva i sottotitoli! La traduzione audiovisiva
Il sottotitolaggio è sempre più presente nei media: televisione, cinema, video su Internet e piattaforme di streaming online. Questo strumento è diventato ormai indispensabile, ma pochi conoscono le sue modalità di creazione. Sei a casa, stai cercando qualcosa da...
Aumentare le vendite online: consigli e strategie
Che tu sia una start up o un’azienda consolidata, ti sei probabilmente già chiesto come aumentare le vendite online della tua attività. L'internazionalizzazione è un'innegabile opportunità di crescita. Una strategia di traduzione multilingue di successo può aumentare...
Come tradurre una brochure con InDesign?
Da Smylingua, possiamo importare i tuoi documenti InDesign in formato IDML direttamente sul nostro software di traduzione SDL TRADOS Studio. In questo modo, nonostante il formato del documento un po’ strano, potrai approfittare a pieno dei vantaggi del nostro software di traduzione professionale.
Perché scegliere un’agenzia di traduzione professionale?
Una comunicazione efficace è essenziale alla buona riuscita di qualsiasi attività. Il primo passo per espandere l’attività a livello internazionale? Una perfetta gestione dei progetti di traduzione. Solo così potrai acquisire credibilità agli occhi dei tuoi nuovi clienti e stimolarne la fidelizzazione.
Le 6 caratteristiche di una buona agenzia di traduzione
Trovare una buona agenzia di traduzione può rivelarsi difficile. Infatti, è necessario trovare un’agenzia che corrisponda ai tuoi bisogni e che offra un lavoro di qualità a un prezzo concorrenziale. E allora, come fare? Questo articolo è stato creato per presentarti...
Cette publication est également disponible en :
Français (Francese)
Deutsch (Tedesco)
Italiano
Español (Spagnolo)
Português (Portoghese, Brasile)
Nederlands (Olandese)