Agenzia di Traduzione Parigi
Stai cercando un’agenzia di traduzione che non si limiti a tradurre letteralmente i contenuti, ma che sappia restituire i valori della tua azienda e rendere il tuo materiale di comunicazione più innovativo ed attraente?
Smylingua è quello che ti serve!
Siamo un’agenzia di traduzione professionale situata nel cuore di Parigi, ma i nostri clienti provengono dal mondo intero!
Come riconoscere una buona agenzia di traduzione?
Un’agenzia di traduzione professionale non deve limitarsi ad una traduzione letterale dei contenuti. La padronanza della grammatica, della sintassi e della terminologia costituisce la base di un buon traduttore, ma non è sufficiente. Il contenuto deve essere adattato alla cultura del Paese di destinazione; solo così il lettore si sentirà a casa propria.
È questa la filosofia ispiratrice di Smylingua, ideale per le aziende che vogliono svilupparsi a livello internazionale mantenendo i valori e la cultura aziendale.
Siamo un’agenzia multilingue basata sull’esperienza e la competenza di ciascuno dei nostri traduttori, i quali traducono unicamente verso la loro lingua madre.
Ogni progetto viene supervisionato da un project manager, tuo interlocutore principale che veglia sulla qualità della traduzione.
Prima di confermare il progetto, ti forniremo un preventivo per permetterti di determinare con precisone l’entità del costo. Mettiamo a tua disposizione diverse soluzioni di traduzione: scegli quella più adatta alle tue necessità!
Il vostro momento,
le nostre parole
Ci concentriamo sulle nuove strategie e comprendiamo appieno la necessità di cambiamento delle piccole e medie imprese.
Smylingua è l’ agenzia di traduzione che ti aiuta a estendere il tuo business all’internazionale. In che modo? Attraverso una strategia di comunicazione personalizzata. Il tuo pubblico target viene raggiunto con le parole giuste, al momento giusto.
Perché conviene fare riferimento alla stessa agenzia di traduzione per tutti i tuoi progetti? Mettiamo a punto una memoria di traduzione in modo da garantire continuità e omogeneità dei tuoi contenuti. I traduttori rispettano precisi codici linguistici e garantiscono la qualità del materiale destinato ad un mercato estero.
Di quali settori si occupa Smylingua?
Molti settori di attività possono aver bisogno di una traduzione professionale. Si tratta principalmente di:
- Business ed e-commerce che desiderano adattare volantini, imballaggi, cataloghi di prodotti, documenti di marketing, contenuti di siti web, applicazioni mobili, ecc., per uno o più paesi esteri;
- Industrie che desiderano avere rapporti annuali, schede tecniche, avvisi e garanzie dei prodotti tradotti in diverse lingue;
- Associazioni o personaggi pubblici che desiderano farsi conoscere in tutto il mondo e giocano sulla comunicazione video per attirare il pubblico;
- Giornalisti che necessitano la traduzione di cartelle stampa, cartelle di presentazione o documenti relativi a un caso particolare;
- Avvocati, giuristi o forze dell’ordine che richiedono assistenza per la traduzione di pratiche legali, testimonianze, dichiarazioni giurate ecc.
La scelta ideale per i privati
Il cliente di un’agenzia di traduzione a Parigi può essere un professionista o un privato. Se hai bisogno di aiuto per la traduzione o la redazione di un documento ufficiale, una richiesta al Pubblico Ministero, una lettera all’ambasciata, un curriculum vitae e molto altro, non esitare a contattarci!
Perchè scegliere la nostra agenzia di traduzioni a Parigi?
Poiché ogni lingua e ogni dialetto devono essere perfettamente compresi e trascritti, la nostra agenzia lavora con numerosi collaboratori e partner di tutte le origini. I traduttori non solo hanno una conoscenza approfondita della lingua, ma hanno anche un solido background accademico del campo in questione. Così facendo, riusciamo a soddisfare tutti i nostri clienti!
Definiamo le priorità e ci impegniamo in un vero e proprio lavoro di squadra per portare ogni progetto al successo. Mettendo in comune le competenze, il project manager garantisce il successo di ogni servizio e giustifica le sue scelte.
Un traduttore, qualificato ed esperto, che traduce verso la sua lingua madre e che si occupa della scrittura, rende il contenuto perfettamente comprensibile per il lettore. La sua agilità mentale contribuisce alla qualità della traduzione.
Cosa ti proponiamo?
Offriamo le nostre competenze per nel campo di:
- traduzione marketing
- traduzione legale
- traduzione finanziaria
- traduzione di documenti InDesign
- traduzione giuridica
- rilettura
- traduzione digitale con la scelta delle parole chiave giuste, l’adattamento dei contenuti, ecc.
- trascrizioni audio, voice-over e sottotitoli
Cos’è la traduzione automatica? Smylingua la utilizza?
Questo metodo di traduzione utilizza le tecnologie più avanzate, in particolare l’IA (Intelligenza Artificiale). L’obiettivo è quello di ottenere traduzioni di alta qualità in un tempo molto breve. Il risultato è buono poiché la traduzione è più che corretta, ma richiede un’attenta revisione per controllare la terminologia. Questo sistema permette anche di creare un glossario e tenere traccia del vocabolario utilizzato.
Utilizzando un software CAT (Computer Aided Translation), come SDL Trados Studio, la nostra agenzia di traduzione può creare un brief personalizzato per ogni cliente che si evolve man mano che la parola scritta o parlata viene preparata. Per soddisfare tutte le esigenze, proponiamo di pre-tradurre i contenuti utilizzando i migliori sistemi di traduzione automatica e poi di rileggere e correggere ciascuno di essi prima di consegnarli al cliente. Questa soluzione, basata su Neural Machine Translation, garantisce velocità di esecuzione e un buon rapporto qualità-prezzo.
Chi contattare per ottenere una buona traduzione?
Se hai bisogno di far tradurre materiale di comunicazione scritto o orale, assicurati che la tua agenzia di traduzione possa lavorare su tutti i formati digitali esistenti senza eccezione. Infatti, ciò ti permetterà di affidargli dei contenuti provenienti da tutti i continenti e destinati a tutti i campi.
Scegli un’azienda che resterà al tuo fianco e che ti accompagnerà in ogni fase del tuo progetto. Ovviamente, la riservatezza è una questione importante. È necessario che tu ti possa fidare e rivelare certi segreti: per esempio, nel caso di traduzioni di istruzioni per un prodotto non ancora sul mercato o di contratti di acquisizione di società. Ogni vostro dato deve essere protetto.
Ciò che è veramente importante è trovare un’agenzia di traduzione che sia reattiva, esperta e sempre pronta ad ascoltare. Mantenendo un interlocutore unico, come il project manager, ogni cliente si sente privilegiato e ha la possibilità di esprimere la sua opinione in qualsiasi momento.
Smylingua è un’agenzia a misura d’uomo che riunisce professionisti appassionati, dinamici e sempre pronti a soddisfare le tue esigenze. L’esperienza pluriennale dei nostri traduttori e interpreti garantisce scambi fluidi e una buona comprensione dei nostri partner professionali. Prendi appuntamento per ottenere informazioni supplementari e pianificare il tuo sviluppo all’internazionale con la tua agenzia di traduzione situata nel cuore della Ville Lumière!
Cosa stai aspettando?
Cette publication est également disponible en : Français (Francese) Deutsch (Tedesco) Italiano Español (Spagnolo) Português (Portoghese, Brasile) Nederlands (Olandese)