페이지 선택

해외 비즈니스 – 좋은 번역을 갖는 것이 왜 중요한가

많은 좋은 프랑스 기업들은 그들의 사업 수치를 높이기 위해 국제시장의 시작을 예견합니다. 그러나, 효과적인 액션 계획은 빛을 볼 수 있도록 하게 합니다.
당신 곁의 모든 기회를 두기 위한 어떠한 절차가 있는 지 서류속을 찾아보세요.

국제 개발이 왜 되어야 하는가 ?

요즈음, 수출은 대부분의 PME 지도자가 투자한 지렛대의 개발을 구성합니다. 이럴 경우, 여러가지의 언어로 자신의 웹 사이트를 번역해야 합니다. 번역 회사만이 품질있는 결과를 보장할 수 있습니다.
최근 통계학에 따르면, 많은 프랑스 수출 기업들이 2019년도 기준 129,000 표를 뛰어 넘었다고 합니다. (2018년도 125,000표)
내후년동안 이러한 고무적인 수치들은 확실히 지속적인 발달을 알게 될 것입니다. 국제 개발을 고려하기 위한 상품 및 서비스에 관련하여 프랑스의 무연 수지의 개선을 이용하지 않는 이유는 무엇일까요?

국제 커뮤니케이션의 좋은 전략의 중요성

국제 무대에서 당신의 소개를 성공하기 희망하십니까? 품질있는 번역은 해외 고객들과 좋은 관계를 형성하기 위해 최고의 방식으로 구성됩니다. 원칙은 단순합니다 ! 당신과 대상으로 맞춘 국민들 사이에 가까운 감정을 강화시키는 것이 목표입니다. 그러나, 몇 몇 특수한 기준에서 당신의 파트너, 고객 혹은 공급자와 효과적인 커뮤니케이션을 나타냅니다 :

  • 물질적 지원의 번역과 디지털은 전문 번역가 또는 선호되는 원어민이 맡아야 합니다.
    후자는 언어의 섬세한 언어학들을 분리하기에 가장 좋은 위치에 있습니다. 그의 전문 분야에 깊은 지식을 또한 알고 있습니다.
    영어-프랑스어 법률 번역은 재정 번역 이나 다른 기타 등은 같은 방식으로 실행되지 않습니다.
  • 고객 만족은 충성도 증가 보장을 하기 위해 중요합니다. 읽기 쉽고 보기 편한 지원 기능을 두며, 당신이 제안하는 상품과 서비스는 빠르게 전파될 것입니다.
    품질있는 전문 번역 덕분에, 최대한 많은 이들에게 도달 할 수 있습니다. 당신의 웹사이트를 번역하며, 문화와 언어의 장벽을 허무는 것이 목표로 신뢰를 얻을 수 있습니다.
  • 동업자들의 선택은 당신이 제안한 상품 및 서비스의 시작에서 가장 중요합니다. 좋은 광고, 스팟 생성, 게시판과 전단지를 보장받기 위해 당신의 기업의 신원에 따라 실행되어야 하니다.
    마음에 드는 번역가에게 당신의 캠폐인 마케팅을 맡기는 것은 성공의 열쇠를 구성합니다. 한편으로는, 대상의 시장에 채택된 트랜스크립션이 권장됩니다.
    광고 내용은 단순히 번역되지 않을 뿐더러, 더 눈길을 끌기 위해 재작성될 것입니다.

국제 커뮤니케이션의 좋은 전략을 채택하는 것은 매우 중요합니다. 표준을 기반으로 한 전략은 추천하지 않습니다. 모든 대상의 나라를 통해 같은 형성된 커뮤니케이션으로 게시됩니다. 그러나, 언어와 문화 차이점은 고려되지 않습니다. 그의 이름이 명시된 것처럼, 적합한 전략일 경우, 문화와 대상의 커뮤니티의 요구에 따라 개인 커뮤니케이션을 배치할 수 있습니다.

최대 시간을 벌이기 위해, 미리 도시의 두 전략 조합인 적합한 표준을 기반으로 삼으세요.
각 대상 나라마다 방송되는 이미지는 동일합니다, 그러나 보증된 번역가를 통해 제공된 메세지 내용은 특수 지역에 따라 다릅니다.

>> 이곳 또한 알아보세요 : 웹에서 가시성 확보하는 방법

전문가를 통해 함께 하기

프로젝트의 성공을 보장받기 위해, 탐색 단계에서 마케팅 전략 개발에 이르기까지 여러 측면을 깊이 연구해야 합니다. 경쟁속의 구별짓기 위해, 가장 복잡한 작업을 외부에 의뢰하는 것을 추천합니다
개인 서비스를 제공하는 번역 회사로 돌리세요. 당신의 모험내내 프로젝트를 맡는 전문가가 함께합니다. 후자는 활동 분야와 목표 국가에 따라 맞춤형 고안 국제 전략을 내세우는 것을 도와드립니다.
스마일링구아와 같은 번역분야에 전문 에이전시에 문의를 하면서 당신의 프로젝트는 좋은 손안에 있습니다. 사실상, 팜플렛, 전단지 또는 웹사이트, 다른 기타 등등, 모든 것은 로컬 언어로 되어야만 합니다. 그럼에도 불구하고, 작업은 텍스트 내용 또는 광고 메세지를 번역하는 데에 제한을 두지 않습니다. 목표대상 국가의 문화에 따라 적응하는 것은 중요합니다. 사회문화적 단계에 그들의 지식단계 다음으로 이용가능 한 전문가가 세밀하게 선택되는 이유입니다.

 우리 기사를 읽는 것을 권합니다 :

Cette publication est également disponible en : Français (??) English (??) Polski (????) ???

CALL ME
+
Call me!