Nous vous livrons dans cet article trois précieux conseils pour mener à bien votre projet.
Adaptez votre offre
S’implanter dans un nouveau pays nécessite une connaissance pointue du marché étranger. On ne peut pas y aller à l’aveuglette sans prendre le risque de manquer une étape importante et donc, d’impacter l’image et les chiffres de l’entreprise. Aussi, pour mettre toutes les chances de votre côté, l’offre ou le service que vous proposez aura besoin d’être ajusté en fonction des attentes consommateurs du pays et parfois même de la région. Pour se faire, l’étude de marché est la première étape du parcours. Il faudra apprendre à connaître ses clients et prospects. Qui sont-ils ? Comment et où consomment-ils ? De quelle manière ? Par exemple, l’offre que vous proposez sera-t-elle tout autant attractive sur un marché allemand que français ? Posez-vous les bonnes questions et aller chercher les réponses à ces dernières directement sur le terrain.
L’exemple le plus probant est certainement celui de McDonald’s. La réussite de ce géant du fast-food ne serait telle sans une stratégie d’implantation internationale aussi flexible. L’entreprise américaine a tenu compte des spécificités culinaires propre à chaque pays. En Turquie, on peut notamment retrouver le McTurco, qui contient les ingrédients d’un burger dans un pain à kebab ou encore en Allemagne, le Das Nürnburger, un burger à base de saucisses.
Personnalisez votre marketing
Bien évidemment, au-delà de l’aspect purement business, une stratégie marketing digitale locale soignée et travaillée vous permettra de vous faire connaître et de valoriser l’image de votre entreprise. C’est un aspect à ne surtout pas négliger lorsque l’on s’exporte dans un autre pays.
Assurer une présence digitale est avant tout primordiale de nos jours. Mais rassurez-vous, vous ne repartirez pas de zéro. Votre site internet pourra facilement être traduit grâce à l’aide d’un traducteur professionnel, qui connaitra les subtilités de la langue. Chez Smylingua, notre équipe de traducteurs professionnels natifs est là pour vous aider à vous internationaliser. Quant aux réseaux sociaux, là encore vous possédez une base de travail si vous avez déjà créé des pages entreprises. Facebook, par exemple, vous permet de traduire directement le contenu de votre page dans plusieurs langues. Mais attention, en fonction du contenu que vous partagez et de la stratégie que vous emploierez il sera peut-être nécessaire de créer de nouveaux comptes pour les réseaux sociaux dans la langue dédiée.
Toutes vos campagnes devront également être en harmonie avec la culture du pays. Les mots clés de vos campagnes Adwords seront bien évidemment sélectionnés avec précision, les moteurs de recherche spécifiques au pays seront exploités, le contenu sera adapté dans le texte et l’image.
Entourez-vous d’experts qualifiés
Et puisque Rome ne s’est pas faite en un jour, la règle d’or à suivre est avant tout de bien savoir s’entourer ! S’implanter sur un territoire étranger, seul, sans véritable connaissance du terrain est tout bonnement voué à l’échec.
Essayez d’aller à la rencontre d’acteurs locaux pour prendre la température, échanger et partager sur les méthodes de travail et le marché actuel. Ils auront certainement beaucoup à vous apprendre. Aujourd’hui, grâce aux réseaux sociaux professionnels, aux associations qui favorisent les rencontres ou encore par des événements de type afterwork, il est facile de stimuler le dialogue.
Entourez-vous également d’experts qualifiés, que cela soit des freelances, des sociétés de consulting, de traduction comme Smylingua ou encore de coaching, les talents sont variés et se complètent tous. Enfin, n’ayez pas peur d’investir, de prendre des risques et d’aller de l’avant, cela vous sera bénéfique à tous points de vue.
N’hésitez donc pas à nous contacter dès aujourd’hui par e-mail à contact@smylingua.com ou par téléphone au +33 1 76 43 32 76 pour tout vos projets de traduction.
Nous vous invitons également à lire nos articles sur:
- Les avantages offerts par les agences de traduction spécialisées dans le digital
- Traduction : pourquoi faire confiance à Smylingua ?
- Business en Italie
- Les critères à considérer pour trouver LE bon rédacteur Web
Cette publication est également disponible en : Français English (Anglais) Polski (Polonais) ??? (Coréen)